Puslapio vaizdai






[blocks in formation]

SCENE, for the three first As, at Rome: afterwards, at an Ile near Mutina; at Sardis; and Philippi.

Of this play there is no copy earlier than that of 1623. Folio.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]



ENCE; home, you idle creatures. Get you


Is this a holiday? What! know

Being mechanical, you ought not walk
Upon a labouring day without the fign


you not,

your profeffion? Speak, what trade art thou? Car. Why, Sir, a carpenter.

Mar. Where is thy leather apron, and thy rule? What doft thou with thy beft apparel on?

-You, Sir, what trade are you?

Cob. Truly, Sir, in refpect of a fine workman, I am but, as you would fay, a cobler.

Mar. But what trade art thou? Anfwer me directly.

Cob. A trade, Sir, that, I hope, I may use with a fufe confcience; which is indeed, Sir, a mender of bad foals.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Flav. What trade, thou knave? thou naughty knave, what trade?

Cob. Nay, I beseech you, Sir, be not out with me; yet if you be out, Sir, I can mend you.

Mar. What mean'ft thou by that?

thou faucy fellow ?

Cob. Why, Sir, cobble you.

Flav. Thou art a cobler, art thou?

Mend me,

Cob. Truly, Sir, all, that I live by, is the awl. I meddle with no tradefman's matters, nor woman's matters; but with-all, I am, indeed, Sir, a furgeon to old fhoes; when they are in great danger, I recover them. As proper men as ever trod upon neats-leather have gone upon my handy-work.

Flav. But wherefore art not in thy fhop to-day? Why doft thou lead these men about the streets?

Cob. Truly, Sir, to wear out their fhoes, to get myself into more work. But, indeed, Sir, we make holiday to fee Cafar, and to rejoice in his triumph. Mar. Wherefore rejoice? What conqueft brings he home?

What tributaries follow him to Rome.

To grace in captive bonds his chariot-wheels?
You blocks, you ftones, you worse than fenfelefs

O you hard hearts! you cruel men of Rome!
Knew you not Pompey? many a time and oft
Have you climb'd up to walls and battlements,
To towers and windows, yea, to chimney-tops,
Your infants in your arms, and there have fate

2 Mar. What mean'ft thou by that?] As the Cobler, in the preceding speech, replies to Flavius, not to Marullus; 'tis plain, I think, this fpeech must be given to Flavius. THEOBALD. I have replaced Marullus, who

might properly enough reply to a faucy fentence directed to his colleague, and to whom the fpeech was probably given, that he might not ftand too long unemployed upon the stage.


« AnkstesnisTęsti »