Fasciculus

Priekinis viršelis
private circulation only, at the Chiswick Press, 1869 - 48 psl.

Knygos viduje

Pasirinkti puslapiai

Kiti leidimai - Peržiūrėti viską

Pagrindiniai terminai ir frazės

Populiarios ištraukos

44 psl. - But I have sinuous shells, of pearly hue Within, and they that lustre have imbibed In the sun's palace porch; where when unyoked His chariot wheel stands midway in the wave. Shake one, and it awakens, then apply Its polished lips to your attentive ear, And it remembers its august abodes, And murmurs as the ocean murmurs there.
47 psl. - The mole's dim curtain, and the lynx's beam: Of smell, the headlong lioness between, And hound sagacious on the tainted green; Of hearing, from the life that fills the flood, To that which warbles through the vernal •wood; The spider's touch, how exquisitely fine! Feels at each thread, and lives along the line...
26 psl. - Belabours him full oft, — and that is French. And in the street, the market, every place Where men resort, delights in sorry French To chide the knave ; knowing as much of French As parrots know of Latin. If he speak Though but three little words in French, he swells And plumes himself on his proficiency. And his French failing, then he utters words Coin'd by himself, with widely-gaping mouth And sound acute, thinking to make at least The accent French. * * * With accent French he speaks the Latin...
21 psl. - I may tell thee, I have no cause to be proud thereof, for if my head would win him a castle in France, it would not fail to be struck off.
24 psl. - The crowd proclaims thee wondrous wise, If out of all thy prophecies One only proveth true. — Be, Fabianus, always wrong, Then will I join the gaping throng, And call thee prophet too.
22 psl. - O Tyndal, there was once a time, A pleasant time of old, Before thou cam'st a-borrowing, Before I lent thee gold ; " When scarce a single day did close But thou and I, my friend, Were wont, as often as I chose, A social hour to spend. " But now, if e'er perchance we meet, Anon I see thee take Quick to thy heels adown the street, Like one who sees a snake. " Believe me, for the dirty pelf I never did intend To ask ; and yet, spite of myself! I must, or lose my friend. " To lose my money I consent,...
29 psl. - On this Sir Thomas More wrote an epigram, which is thus translated in " Fasciculus," 1869, 29 ; " The Portly Priest " : Much knowledge puffeth up, thou say'st, And what thou say'st is true : But, looking at thy breadth of waist, Scant knowledge doth it too.
23 psl. - ... sees a snake. Believe me, for the dirty pelf I never did intend To ask ; and yet, spite of myself, I must, or lose my friend. To lose my money I consent, So that I lose not thee ; If one or other of you went, Contented might I be. With or without the gold, return, — I take thee nothing loath ; — But, sooth, it makes my spirit yearn, Thus to resign you both. If neither please, do thou at least Send me the money due ; Nor wonder if to thee I send A long and last adieu.
18 psl. - tis plain Thou hast suffer'd needless pain, If it come, however sore Troubles press'd on thee before, Thou hast added one grief more. In another place he says :— I grieve not for the dead: I grieve for some I see, Living men tortured with the dread Of evil yet to be. This corresponds so exactly with a passage in Comus...
25 psl. - And sword are French. His hat is French. His nether limbs are cased in French costume. His shoes are French. In short, from top to toe He stands the Frenchman. Furthermore, he keeps One only servant. — This man, too, is French ; And could not, as I think, e'en by the French, Be treated more in fashion of the French. Lalus ne'er pays him wages, — that is French ; He clothes him meanly, — that again is French ; Stints him with meagre victuals, — that is French ; Works him...

Bibliografinė informacija