Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

These days of travel in foreign lands and among strange peoples have reached their end. Eight weeks ago to-day, on as bright and cheering an afternoon as ever came in melancholy November, a pilgrim leaning over a vessel's side saw the last lines of his fatherland fading into nothingness beneath the setting sun. Whatever was dear to him of earthly life and of earthly things had been parted with, perhaps never to be look upon again. Nearly two weeks the steamer was on the sea; the remaining six he has passed in many cities and many lands. is two months that he has been abroad. day, down among the forests of spars that crowd the great docks of London one vessel idly waits the coming of the morrow when it shall carry this pilgrim back again to his old home far across the sea. It has been his privilege to write of what he saw in these wanderings of his and his good fortune to know that what he wrote has found some one to read its

It

To

rambling words. It is only with half open eyes that a man can see the great facts of Europe as she has come down to this generation, when he must always hasten his footsteps among the most sacred and venerable monuments of the past. It is with greater weakness still that he can write of them at all. Of the times when judgment in these letters has gone astray it need only be said that the sole desire has always been to speak as the thought was. Any other way had been doubly a falsehood. When thou and he, O gracious and far-off-dwelling reader, first came face to face and hand to hand, it was as

strangers with searching and curious eyes. Both methinks should be at greater ease after these weeks of letters.

"Ye, who have traced the Pilgrim to the scene
"Which is his last, if in your memories dwell
"A thought which once was his, if on ye swell
"A single recollection, not in vain

"He wore his sandal-shoon and scallop shell."

ERRATA.

Many mortifying errors have crept into the foregoing pages, owing to the writer's absence in Europe and New York. Those which distort the meaning are noted below; others the good reader will correct without help. It is simply for his own satisfaction that the writer alludes to these mistakes at all.

Page 0-For" Earl Grey" read "Earl Guy." Page 21-For "Crevny" read "Cressy; for "Poirtiers,' "Poitiers."

Page 26-For "pointed as Ann's" read "pointed out as Ann's; for "for which her," "for the

"

like of which her; for "$5,"
996 £5.'

Page 28-After the 24th line insert "which the
poet had planted, to be cut down for firewood and
razed the mansion to the ground. A photograph
of this monster is in the museum and the."
Page 29-For" grass "read"grace."

[ocr errors]

Page 31-For "those read "thou."

Page 36-For "all its gorgeous" read "all this gorgeous;" for " verily," "wisely;" for "Vasely," 9966 Naseby;" for "earlier," "later."

Page 40-(And through the letter,) For "St. Augustine" read "S. Augustin."

Page 59-For "Maison" read "Maisons."

Page 62-For "abdicature" read "abdication."

[ocr errors]

Page 72-For "of little Culozas I" read "as little of Culoz as I"

Page 73-For "Balais " read "Calais."

Page 83-For "peaceful ace" read "peaceful face."

Page 90-For "that the building" read "that the
builders."

Page 91-For "had built St. Peter's" read "built
St. Peter's."

Page 96-For "bull rushes" read “bulrushes.”
Page 129-For "nature's Vile" read "Nature's
Nile."

Page 131-For "The effort" read "The effect."
Page 133-For "shop" read "show."

Page 139-For "low fragmentary" read "how
fragmentary."

Page 144-For "247 feet " read "347 feet."

Page 148-For "done of all" read "alone of all."
Page 156-For "covered portion" read "curved
portion."

Page 177-For "their walks made" read “their
walls made."

[ocr errors]

Page 178-For "and they are read and there

[merged small][ocr errors]

Page 202-For "line "read"levil."

[ocr errors]

Page 216-For "Pepin le Bref, son of Charle-
magne, fails
read "Pepin le Bref and a son of
Charlemagne fail,"

Page 230-Fortwo thousand" read "two hun-
dred thousand."

Page 240-For "grined" read “groined."

Page 248-For "Senheib" and " Senherib."
Page 271-For

[ocr errors]

Demon " read "Demos;" for
were a grave ques-

was a grave question,"

[ocr errors]

tion."

[ocr errors]

THE END.

« AnkstesnisTęsti »